你見 或者不見我
我就在那裡
不悲不喜
你念 或者不念我
情就在那裡
不來不去
你愛 或者不愛我
愛就在那裡
不增不減
你跟 或者不跟我
我的手就在你手裡
不捨不棄
來我的懷裡
或者
讓我住進你心間
漠然 相愛
寂靜 歡喜
<班扎古魯白瑪的沉默>
初讀此詩,以為是情詩,覺得詞美境深,但不懂為何會不悲不喜、不來不去、不增不減、不捨不棄?
再讀此詩,思索何以如此?便推測這愛必定滿溢至頂,所以多一分也是滿,少一分亦是盈。
三讀此詩,似乎豁然開朗!原來這你不是我想的你,原來這情必非我心中的情,原來這愛境界之高不是我能體悟。
<班扎古魯白瑪的沉默>摘錄自扎西拉姆•多多的著作-當你途經我的盛放,是扎西拉姆•多多走過印度與尼泊爾,追尋佛陀世界的身心靈散記與詩篇。
我沒有金剛之心,更無菩提之眼,讀來是覺文藻清新優美,身心寧靜,偶略有感觸,也當是對印度行的回顧;但其中對於宗教的大智大慧、對於上師之崇敬,是我當下還無法透徹與了覺的。或許,下次再捧起這書,會因經歷不同與心態改變,能更懂得。
與此書之緣,始自Ruby,與Ruby之因,從印度開始。
除非鈴蘭
不願在你經過的路旁開放
否則 我不說
除非月光
不再在你溫過的酒裡敞佯
否則 我不說
除非手指
不能在你讀過的書上旋轉
否則 我不說
除非
你一眼就把我看穿
否則 我不說
<不說愛你>
如果生命中總有一些相似的挑戰,反覆地跳出來,
如果生命中總有一些類似的遺憾,讓我們不能釋懷,
如果生命中總有一些雷同的錯誤,我們會不停地犯,
如果生命中總有一些近似的人物,想躲都躲不開,
那麼很有可能,這些事,這些苦,這些人,這些痛,就是我們此生的功課。
<Life is wonderful>
很多東西,
例如一壺茶一句話一顆花蕾一牽掛,
都是經不起等待的。
茶太濃太苦,那句話便無言了。
花開到荼蘼,那牽掛便落地了。
如果不能馬上相愛,
愛就白雲蒼狗了。
<如斯 現實之一>